Original image by Death to the Stock Photo, released under license.

What is Knowledge Translation?
The Canadian Institutes of Health Research (CIHR) defines knowledge translation (KT) as “a dynamic and iterative process that includes synthesis, dissemination, exchange and ethically sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products and strengthen the health care system.”1
Simply put, the goal of KT is to bridge the gap between what is known from research and the implementation of this knowledge to improve health outcomes.2
CIHR defines two main types of KT: 1) Integrated KT and 2) End-of-Grant KT
Integrated KT is an approach to conducting research that involves collaborations between knowledge users (decision makers, stakeholders) and researchers throughout the research process. Knowledge users can be involved in the development of research questions, selection of methods, and interpretation and dissemination of results. By engaging knowledge users, the goal is to lead to research that is more relevant and useful to knowledge users.1
End-of-grant KT involves activities aimed at the dissemination and implementation of research findings. KT activities should be tailored to the needs of a particular group of knowledge users. Some strategies for translating research include workshops, summary briefings to stakeholders and social marketing, among many others.1
Why is Knowledge Translation important?
The production of new knowledge does not often lead to impacts on health on its own.1 Across all groups of decision makers there are failures to use research evidence to make informed decisions in health care.3 In terms of patient-oriented research, KT aims to close the gap between what we know works and what we actually do in practice to improve patient outcomes and health service delivery.
What services does NL SUPPORT offer to meet your Knowledge Translation needs?
NL SUPPORT can assist you in the following ways:
·         Consult on integrated and end-of-grant KT plans;
·         Provide resources and tools for KT;
·         Support the planning and implementation of KT strategies; and
·         Provide training in KT.
The requirements for support are minimal - the only hard and fast rule is that the research must fall under the mandate of NL SUPPORT, i.e., patient-oriented research that is related to NL.
For more information, please contact Kate Lambert, Knowledge Translation Lead (709) 864-6692.
Canadian Institutes of Health Research, Knowledge Translation, Learning (http://www.cihr-irsc.gc.ca/e/49443.html)
KT Canada (http://ktclearinghouse.ca/ktcanada)
Network of Canadian experts in KT promoting training, collaboration and excellence in KT.
Canadian Knowledge Transfer and Exchange Community of Practice (http://www.ktecop.ca/)
Network of KTE practitioners and researchers who build KTE capacity, advance knowledge of KTE effectiveness and share KTE events.
National Collaborating Centre for Methods and Tools (http://www.nccmt.ca/)
KT methods, tools and free online learning modules specific to public health.
Research Impact (http://researchimpact.ca/)
Network of 11 Canadian universities with the mission to support knowledge mobilization.
Knowledge Nudge (http://www.knowledgenudge.com/)
Manitoba’s SUPPORT Unit KT Blog

 1. Canadian Institutes of Health Research. (2015, March 19). Guide to Knowledge Translation Planning at CIHR: Integrated and End-of-Grant Approaches. Retrieved November 25, 2015 from http://www.cihr-irsc.gc.ca/e/45321.html
2. Graham, I. D., Logan, J., Harrison, M. B., Straus, S. E., Tetroe, J., Caswell, W., & Robinson, N. (2006). Lost in knowledge translation: Time for a map? The Journal of Continuing Education in the Health Professions, 26(1), 13-24.
3. Straus, S. E., Tetroe, J., & Graham, I. (2009). Defining knowledge translation. CMAJ: Canadian Medical Association Journal, 181(3-4), 165–168.